سورة البقرة - (غوا) - په قرآن کې د وحشت او قتلونو آیاتونه - لومړۍ برخه

البقره - غوا

په قرآن کې ګڼ شمېر داسې ایاتونه شته چې د انسانانو قتلول یوازې په دې وجه توجې کوي چې دوی په عربي خرافاتو او عربي افسانو یقين نه لري، ایا یو کتاب چې دومره له نفرتونو او وحشت څخه ډک وي الهي کتاب کېدای شي؟

قران او قتل

په دې ليکنه کې به موږ تاسې ته په قرآن کې له سورة البقرة یا د غوا له سورة څخه د قتلونو د آیاتونو یو څو بېلګې وړاندې کړو:

🔯 وَاقْتُلُوهُمْ حَيْثُ ثَقِفْتُمُوهُمْ وَأَخْرِجُوهُم مِّنْ حَيْثُ أَخْرَجُوكُمْ ۚ وَالْفِتْنَةُ أَشَدُّ مِنَ الْقَتْلِ ۚ وَلَا تُقَاتِلُوهُمْ عِندَ الْمَسْجِدِ الْحَرَامِ حَتَّىٰ يُقَاتِلُوكُمْ فِيهِ ۖ فَإِن قَاتَلُوكُمْ فَاقْتُلُوهُمْ ۗ كَذَٰلِكَ جَزَاءُ الْكَافِرِينَ.﴿١٩١﴾

📕 ژباړه: او دوى (کفار) ووژنئ (قتل یې کړئ) كوم ځاى چې دوى ومومئ، او دوى له هغه ځاى نه وباسئ چې تاسو يې وېستلي وئ، او فتنه له قتل نه ډېره سخته ده او له دوى سره د مسجد حرام په خوا كې وژنې مه كوئ، تر دې چې دوى له تاسو سره وژنې شروع كړي، نو كه دوى له تاسو سره وژنې شروع كړي، نو بیا دوى ووژنئ (قتل یې کړئ) كړئ، د كافرانو سزا همداسې ده.

سورة البقرة

[divider style=”dashed” top=”20″ bottom=”20″]

🔯 وَقَاتِلُوهُمْ حَتَّىٰ لَا تَكُونَ فِتْنَةٌ وَيَكُونَ الدِّينُ لِلَّـهِ ۖ فَإِنِ انتَهَوْا فَلَا عُدْوَانَ إِلَّا عَلَى الظَّالِمِينَ ﴿١٩٣﴾

📕 ژباړه: او له دوى سره وژل وکړئ تر هغه چې فتنه پاتې نشي، او دین د الله لپاره شي، نوكه دوى منع شول، نو هېڅ زیاتى نشته مګر په ظالمانو باندې.

سورة البقرة

[divider style=”dashed” top=”20″ bottom=”20″]

🔯 كُتِبَ عَلَيْكُمُ الْقِتَالُ وَهُوَ كُرْهٌ لَّكُمْ ۖ وَعَسَىٰ أَن تَكْرَهُوا شَيْئًا وَهُوَ خَيْرٌ لَّكُمْ ۖ وَعَسَىٰ أَن تُحِبُّوا شَيْئًا وَهُوَ شَرٌّ لَّكُمْ ۗ وَاللَّـهُ يَعْلَمُ وَأَنتُمْ لَا تَعْلَمُونَ ﴿٢١٦﴾

📕 ژباړه: پر تاسو باندې وژل فرض كړى شوي دي، حال دا چې دا ستاسو بدې شي، او كېدى شي چې تاسو به یو شى بد ګڼئ، حال دا چې هغه به تاسو لپاره ډېر غوره وي۔ او كېدى شی چې تاسو به یو شى خوښوئ، حال دا چې هغه به تاسو لپاره ډېر بد وي۔ او الله پوهېږي او تاسو نه پوهېږئ.

سورة البقرة

[divider style=”dashed” top=”20″ bottom=”20″]

🔯 وَقَاتِلُوا فِي سَبِيلِ اللَّـهِ وَاعْلَمُوا أَنَّ اللَّـهَ سَمِيعٌ عَلِيمٌ ﴿٢٤٤﴾

📕 ژباړه: او د الله په لاره كې ووژنئ، او پوه شئ چې یقینًا الله ښه اورېدونكى، ښه عالم دى.

سورة البقرة

[divider style=”dashed” top=”20″ bottom=”20″]

يادونه: د قرآن په اکثرو ژباړو کې په ډېر مهارت د قتل توری د جګړې په معنا ژباړل شوی تر څو لوستونکي وغولوي او د اسلام هغه وحشي بڼه په یو څه نا څه نرمو الفاظو پټه کړي چې دا یو کاملاً ناسم او غلط کار دی، په عربي ژبه کې جګړې ته حرب ویل کيږي او تاسې کولای شئ په دې اړه د عربي ژبې ډکشنریانو ته هم مراجعه وکړئ.

[divider style=”dashed” top=”20″ bottom=”20″]

قَتْل ( اسم ):

to kill, to murder

قَتَل ( فعل ): 

assassinate; kill; murder; slay

حرب ( اسم ):

battle; combat; fight(ing); war – clash; engagement; hostilities; war(fare); warfare

حَرِب ( فعل ):

be angry; be enraged; be flame up with rage; be flare up; be furious; be rage

سورة النساء – (ښځه) – په قرآن کې د وحشت او قتلونو آیاتونه – دوهمه برخه
سورة المائدة – (دسترخوان) – په قرآن کې د وحشت او قتلونو آیاتونه – درېیمه برخه
سورة الأنفال – (غنيمت) – په قرآن کې د وحشت او قتلونو آیاتونه – څلورمه برخه
سورة التوبة – (پښېماني) – په قرآن کې د وحشت او قتلونو آیاتونه – پنځمه برخه
سورة محمد – په قرآن کې د وحشت او قتلونو آیاتونه – شپږمه برخه

  • وروستۍ ليکنې
اسلام او برابري
پخوانی قرآن
د قرآن تکراري آیاتونه
اسلام او ساینس
رامسس دویم
اسلام او برابري
پخوانی قرآن
د قرآن تکراري آیاتونه
اسلام او ساینس
رامسس دویم
آزادي د انسان توانایي ده چې د خپل ژوند مسیر وټاکي. د انتخاب آزادي، د فکر آزادي، د بیان آزادي، د حرکت آزادي، د راټولېدو آزادي، د اعتراض آزادي، له شکنجې څخه آزادي، او له تبعیض څخه آزادي، دا ټول د آزادۍ مختلف اړخونه دي. آزادي د انساني ژوند لپاره ضروري شرط دی. انسان بې له آزادۍ نه شي کولی چې خپل پیاوړتیا او وده ترلاسه کړي. آزادي انسان ته اجازه ورکوي چې خپلې وړتیاوې او استعدادونه وده ورکړي، خپلو موخو پسې لاړ شي او په ټولنه کې ګډون وکړي.
سوالونه
  • زموږ سره اړيکه
وړانديز شوې کټګورۍ
وړانديز شوي کتابونه
د سوالونو ټکی کام نښان
  • د اپلېکېشن ډاونلوډ
  • سوالونه
  • د موبایل اپلېکېشن به ډېر زر ستاسې چوپړ ته وړاندې شي.
د تخنيکي ملاتړ شمېره:
  • زموږ سره د ټولنيزو شبکو له لارې وصل شئ.
  • ©۲۰۲۴ — ټول حقوق د سوالونه پاڼې له ټیم لپاره خوندي دي.